5.2. Російське "відкриття України" (Частина 1.)
Російське "відкриття України"
Коли в лютому 1818 р. у продаж надійшли перші екземпляри "Истории государства Российского" М. Карамзіна, молодий літератор Олександр Пушкін хворів. Він прочитав усі вісім томів "в постеле с жадностью и со вниманием". Пізніше він так згадував ефект, справлений Історією на публіку: "Все, даже светские женщины, бросились читать историю своего отечества, дотоле им неизвестную. Она была для них новым открытием. Древняя Россия, казалось, была найдена Карамзиным, как Америка — Колумбом. Несколько времени ни о чем ином не говорили"28. *
Цей відомий відгук наводять на доказ сенсаційного успіху, який Карамзін мав своєю Історією. Нас у ньому, проте, цікавить надзвичайно вдало і навряд чи випадково — хоча, можливо, й не цілком свідомо — обрана метафора подорожі. На початку XIX ст. начитаний молодий чоловік не сумнівається, що відкриття є наслідком подорожей. Мандрівники досліджують світ, а свої відкриття описують і публікують у вигляді літературних звітів. Думка про відкриття майже автоматично викликає в уяві образ мандрівника. Прикутий хворобою до ліжка, Пушкін читає Карамзінську "Историю" як нотатки подорожнього й разом з автором подорожує уявним простором минулого.
Зв'язок між подорожами й образом минулого, однак, є не тільки справою метафоричності мислення. Він існував у дійсності, й, як спробуємо показати, саме мандрування багато в чому визначило, як сформується і в якому образі закріпиться в російській свідомості минуле України.
Люди мандрували завжди й відкривали світ подорожуючи, хоча не завжди вирушали в подорож задля відкриттів. Протягом віків покинути долину, де народився, чи вийти за міські мури людину змушувала не тяга дізнатися, що знаходиться за горизонтом, а міркування меркантильні й міркування благочестиві. Образи середньовічного європейського мандрівника загалом вкладаються в два головних типи: купця, заангажованого в так званій "далекій торгівлі", та пілігрима. До цих поширених варто додати ще один, але рідкісніший, розряд: місіонерів. Три розряди "мандрівників" стають і авторами першої "подорожньої літератури". Досвід прочан відбивається у численних "паломниках" — описах подорожей до святих місць (переважно Святої землі) чи особливо шанованих реліквій. Купці (такі, як Марко Поло чи Афанасій Нікітін) також часом вважають за потрібне занотовувати свої враження від побаченого, і майже обов'язково подає звіт про свою місію серед східних варварів який-небудь монах-францисканець чи домініканець (наприклад, знаменитий Джовані дель Плано Карпіні). "Найкращі" тексти такого роду, як правило, містять принагідні описи країн і народів, які зустрілися на шляху, тамтешніх звичаїв, зовнішнього вигляду й манер людей, дещо з історії.
Ранньомодерні часи додають до цих звиклих типів мандрівників ще один образ — молодого чоловіка, як правило, аристократичного походження, який подорожує Європою задля завершення освіти й виховання. Ущільнена мережа європейських університетів пропонує таким шукачам освіти й нового знання все ширші й різноманітніші можливості, й усе більша кількість молодих людей вирушає до знаменитого університету, з нього — до іншого, де читає знаменитий професор, звідти — до ще одного, де культивують нове знання, і т. д. Від другої половини XVI—XVII ст. дійшла значна кількість подорожніх щоденників, "журналів", спогадів про подорожі, написаних їх учасниками29. Поступово виникає цілий ринок подібного роду "подорожньої літератури", вона стає комерційно привабливим товаром, з'являються видавці (подібні до Хаклуй-та в Англії), котрі видання "подорожей" роблять своїм бізнесом.
З цих освітніх мандрівок під кінець XVII і на початку XVIII ст. виникає переконання, що будь-яка закордонна подорож (не обов'язково тільки заради навчання в університеті) має освітній смисл. Саме подорожування, знайомство з іншими країнами, іншими культурами збагачує молоду людину рідкісним досвідом. Набуття такого досвіду вінчає собою виховання джентльмена. Вимальовуються й звичні маршрути подібних подорожей, які в англійській літературі від початку XVIII ст. набувають спеціального означення the Grand Tour. Кульмінацією "великого туру" епоха класицизму робить Італію з її древностями, з її руїнами Риму, з Колізеєм і Форумом, стоячи біля яких можна доторкнутися до першоджерела культури. Як писав 1679 р. Річард Ласселз (якому, власне, й належить термін the Grand Tour), ніхто не може зрозуміти написане Лівієм чи Цезарем краще за людину, яка здійснила Великий тур Францією та Італією. Прочитані вдома класичні тексти мусять бути ніби оживлені серед автентичного пейзажу. Ще краще — мати можливість читати древніх у оточенні справжніх руїн, і для багатьох мандрівників у XVIII ст. саме це й служитиме головною принадою Великого туру. Подорожні нотатки цього часу заповнені відомостями про відвідані місцевості, які їх автори черпали з інших книжок, не з власного досвіду. Описи дійсно відвіданих місцевостей тут служать тільки природною рамою, в яку поміщено ерудицію, здобуту або ще до поїздки, або назбирану в добрій бібліотеці після повернення. Причина зрозуміла — більшість античних пам'яток у цей час існувала лише у вигляді згадок у класичних текстах. Археологічні розкопки ще не починалися, а знамениті міста, храми й місця великих битв усе ще були поховані під товстим шаром землі. Мандрівник міг дізнатися про Рим і його топографію, не виїжджаючи з Англії, більше, ніж на місці, й подорож мало що могла додати до цього попереднього знання. Розкопки Геркуланума розпочалися у 1738 p., руїни Помпеї стали підніматися з-під землі ще через десять років.
Утім, більшість шукачів автентичної Античності у XVIII ст. обмежувалися Італією, ніколи не просуваючись південніше Неаполя.
Злам XVII та XVIII ст. додає до числа мандрівників ще одну постать — натураліста, людини, яка подорожує світом не задля власного спасіння, задоволення чи користі, не задля освіти, а з метою пізнання природи речей.
"Вже перед тим подорожували вчені-гуманісти, кружляючи від бібліотеки до бібліотеки, відвідуючи одне одного, тепер же до грона подорожуючих учених долучаються натуралісти, зацікавлені світом збирачі раритетів природи, рідкісних рослин, зкам'я-нілостей, мінералів, а ще більше — старовинних написів, монет і медалей. Колекціонування завжди супроводжувало подорожі, однак розвиток експериментальних наук надав йому нового смислу й виміру. Члени англійського "Королівського товариства", що виникло 1660 p., під час своїх частих засідань оглядають привезені здалеку об'єкти, ставлять над ними досліди, дискутують висновки для науки, які з того виникають. Королівський Медичний колегіум 1668 року висилає свого члена доктора Едварда Брауна у чоти-рьохлітню подорож, наслідком якої став обширний звіт, опублікований для колег і невдовзі перекладений німецькою та французькою"30.
Після публікації 1735 року "Системи природи" великим Кар-лом Ліннеєм дискриптивний апарат природничих наук набуває статусу універсального засобу пізнання світу. Все немислиме розмаїття видимого світу стає можливим систематизувати й класифікувати, а значить, розподілити на групи й встановити зв'язки спорідненості між ними. Проблема лишається тільки в одному — накопиченні достатньої кількості емпіричних даних, науковому описі рослинного й тваринного світу, геологічних формацій тощо. Лінней створив власну наукову "імперію", розсилаючи учнів та співробітників до різних куточків світу — до обох Америк, Близького Сходу, Австралії31. Відтоді постать ученого-натураліста, який подорожує з гербаріями і колекціями мінералів, постійно записує й замальовує щось у свій щоденник, стає настільки звичною, що згодом дасть поживу пародійним літературним образам на зразок Паганеля.
Мандрівники XVIII, а великою мірою й XIX ст. не просто роблять географічні відкриття, заносячи на карту архіпелаги й моря, до того цілковито невідомі науці. Саме в цей час європейські подорожні (а за ними, читаючи щоденники їхніх мандрів чи спогади про мандри, і європейська публіка) наново "відкривають" величезні простори в Старому Світі. Ці території, що переважно лежать на схід і південь від "Європи", у "філософській географії" просвітництва постають як "новознайдені", щойно описані й картографовані, дарма що деякі з них були спадкоємцями древніх, а може, найд-ревніших цивілізацій людства. "Філософська географія", творцями якої були стільки ж дійсні мандрівники, скільки й "мандрівники в кріслах", які ніколи не полишали затишку кабінету, не просто фіксує наявність інших культур, традицій, вірувань, мов тощо за межами Заходу. Вона, така географія, навантажує нововідкриті території певними смислами, пояснює відкрите й описане для західної думки, або, висловлюючись більш сучасно, "привласнює" їх для Європи. Саме мандрівники, як стверджує Ларрі Вулф, великою мірою виявилися відповідальні за творення в європейській уяві простору, який назвуть "Східною Європою", обшару, що застряг між азіатським минулим і європейським майбутнім, між варварством і цивілізацією32. Подібне розташування — на географічній карті, але одночасно й на шкалі історичного прогресу — стало можливим через те, що більш-менш синхронно Захід конструює образ іншого свого антипода — Орієнту, з яким асоціюється культурна відсталість, соціальна застиглість, деспотизм політичних режимів тощо33. Мандрівники й дедалі популярніша в Європі "мандрівна література" стають засобом, через який на Заході поширюється й згодом закріплюється образ тієї чи іншої країни.
Класичним прикладом тут може служити радикальна зміна, якої зазнала в європейській думці Греція34. Аж до кінця XVIII ст. Греція у "філософській географії" Заходу продовжує лишатися частиною "Леванту", орієнтальною країною, у всьому подібною до інших регіонів домінованого Оттоманською Портою Східного Середземномор'я. Грецію ще не сприймають як незаперечну батьківщину європейської цивілізації, а в пошуках античності воліють обмежуватися пропонованими Великим туром римськими імітаціями в Італії. В сучасних греках бачать або ж повчальний приклад того, як із часом і під чужоземним пануванням може деградувати до повного падіння колись великий народ, або в кращому разі — "благородних дикунів", чий примітивний спосіб життя знаходиться у відповідності із дикістю оточуючої природи. Ті з європейських мандрівників, які відвідують Левант, не раз із подивом і роздратованістю відзначать несподіваний ефект: народ виглядає чужим на фоні античних руїн та пейзажу, що був свідком злету Афін-ської держави. Емоційно європейці не відчувають солідарності із християнами, що опинилися під владою Порти.
У 1830 р. Якоб Фаллмераєр публікує свою теорію про те, що древнє еллінське населення було витіснене внаслідок нашесть слов'ян, які нині, власне, й складають етнічну основу сучасних греків35. Ті, хто нині мешкає навколо славетних решток античної цивілізації, мають до неї таке ж, а може, й менше відношення, як і приїжджі європейці. Справді, чим іще можна пояснити незбагненну й кричущу розбіжність між величчю збереженої в руїнах історії та мізерністю населення?
Наполеонівські війни 1796—1815 pp. зробили неможливим Великий континентальний тур до Франції й Італії. Війна змусила шукати нових маршрутів, а військове щастя Британії завоювало прихильність Порти для британських "туристів" (слово з'являється саме в цей час), вперше відкривши можливість відносно безпечних подорожей до Греції. З початком XIX ст. все більша кількість європейців вирушає до Греції, яка швидко заступає Італію в ролі еталону автентичної античності. Європейські мандрівники цього часу являють собою доволі різнобарвну юрбу: аристократи в пошуках свіжих вражень, дипломати на державній службі, вчені й художники на службі у перших двох. Практично усі вони вважають, що на згадку варто забрати із собою не тільки спогади, але й частку знаменитого місця. У цьому спорті колекціонування, що включав підкуп османських чиновників, відвертий грабунок, приховану крадіжку, беруть участь усі — британці, французи, німці. Європейці вважають, що мають право виламувати статуї й демонтувати барельєфи: адже вони є справжніми нащадками античної цивілізації і єдиними, хто може оцінити естетичну й історичну цінність її решток. Османські власті та самі греки не проявляють інтересу до руїн, нічого не знають про античну спадщину землі, на якій живуть. Греція початку XIX ст. уявляється величезним покинутим власниками музеєм, де кожний бажаючий може поповнити свою колекцію. Шукачі артефактів пошкодили більше античних споруд, ніж усі попередні віки разом узяті. Лорд Елгін, англійський посланник у Константинополі, якому Британський музей завдячує своєю колекцією скульптур з Парфенону, початково подумував демонтувати увесь Ерехтейон, але задовольнився всього лише 120 тонами скульптур, рельєфів, написів: тоннаж британських кораблів накладав свої обмеження на археологічний ентузіазм.
В міру нагромадження на Заході колекцій, нових розкопок і видання записок мандрівників Греція поступово перетворювалася на Елладу, в Європі виникала мода на еллінізм, а слідом за інтелектуальною модою люди починали робити й політичні висновки. Колиска європейської цивілізації мусить належати до Європи, а не страждати під владою азіатської деспотії.
"Цей новий еллінізм в Англії та Франції штовхав до філелінніз-му, ідеалізація давніх еллінів — до ентузіастичного бажання звільнити сучасних греків з-під турецького ярма. Молода дисципліна археології зіграла в цьому відношенні вирішальну роль, адже вона привернула увагу вченої публіки від книжок до дійсних історичних місцевостей, де романтична уява могла поміж руїн вільно мріяти про те, що грецькі вольності ще можна відродити".
Суттєве значення для закріплення такого переконання мала й подорожня література. Саме в цей час в ній відбуваються суттєві зміни. Достоїнствами записок мандрівників XVIII ст. вважалося надати читачеві якомога більше інформації (хай навіть виписаної з чужих книжок) про відвідані місцевості. Добрий автор подорожніх нотаток, радив Critical Review у 1789 p., мусить обмежуватися спостереженнями (описами побаченого) та роздумами (філософськими, політичними, моральними чи естетичними) над побаченим.
"Починаючи з 1790-х pp., автори подорожньої літератури все частіше пишуть описи прекрасної природи... Вони ...все більш байдужі до маси енциклопедичної літератури, що доти надавала цілісності інакше цілковито нудним звітам. Стара межа між спостереженнями та роздумами почала зникати. Подорожня література ставала все більш поетичною. Замилування ландшафтом призводило до поціновування вільних і простих емоцій задля них самих; замилування тендітною крихкістю руїн підштовхувало до глибшого переживання історії, й разом обидві тенденції створювали переконання, що Греція мусить бути звільнена від турків"36.
Взірцевим мандрівником для доби Романтизму став лорд Бай-рон, чиї подорожі до Греції (1810—1811, 1815), поезія, ними натхненна, та в фіналі — смерть під час грецького повстання, багато в чому сприяли зміні європейського ставлення до країни, остаточно перемістивши її з Леванту на Захід в суспільній думці, а після підшукання відповідної династії — й у політичній системі.
Романтизм вніс у мистецтво подорожувати свою ноту. Протягом кінця XVIII і ще більше в XIX ст. — в міру того, як "туризм" стає масовим і доступним явищем — виникає "антитуристична" настанова, тобто критика того способу подорожування, який передбачає пересування битим маршрутом, відвідини усталених атрак-цій, милування рекомендованими краєвидами.37 Мандрівник — на противагу "туристу" — мусить шукати незвіданих юрбою просторів, його подорожній досвід має бути небанальним, рідкісним. Романтизм наполягає на індивідуальності переживань і емоцій. Найкраще вирушити туди, куди нікому не спаде на думку, і тоді, коли мало хто відважиться на подорож. Добре, якщо вдається здійснити подорож, пов'язану із труднощами й небезпеками. Втім, індивідуальні переживання — ось що важить передусім, і в цьому смислі для мандрівника початку XIX ст. маршрут стає не так важливим, як здатність побачити щось рідкісне, відчути унікальні емоції, відзначити те, що тисячі подорожніх перед тобою не примітили.
Східна Європа розглядається як маршрут для небанальних подорожей, дійсно важких чи тільки описаних таким чином за конвенцією жанру. Протягом XVIII ст. Росія сприймається на Заході континенту як "нова" країна — чистий аркуш, поле для філософського експериментування , і чимало мандрівників спішать "відкрити" це недавнє прирощення європейської цивілізації. Та на відміну від Балкан під Оттоманським правлінням, простору, який може бути лише пасивним об'єктом уваги європейського мандрівника39, ситуація з Росією дещо складніша. Росія може бути населена напівварварськими народами без історії або з історією не вартою згадки, — переконання, яке європеїзовані російські еліти поділяють із західними спостерігачами, але вона водночас і європейська держава, свідома свого нового становища й місії, яку воно накладає. Для просвіченної монархії прирощувати знання про підвладні території та народи — справа честі, для "поліцейської держави", організованої на правильних і розумних началах, — це справа обов'язку. Росія, отже, здатна самостійно досліджувати й описувати власні території. Відчуття того, що в Росії весь час відбуваються географічні відкриття підтримувалося не тільки спорядженими урядом у Сибір чи на Далекий Схід експедиціями. Росія постійно "відкривала" "нові території" в самій Європі шляхом територіальних прирощень XVIII ст., що з кожною новою війною збільшували "Європу" за рахунок "Орієнту". В результаті російсько-турецьких війн величезні землі вздовж північного узбережжя Чорного моря, а також на Північному Кавказі були відторгнуті від Порти та її сателітів і приєднані до імперії. Все, що потрапляє із азіатської імли на світло європейського погляду, має статус "нового", яке належить відповідним чином описати, картографувати, знайти йому справжню історію.
Як завжди в Росії, ініціатива належала державному апарату, який стає спонсором дослідницьких експедицій. Першими "мандрівниками" стають армійські офіцери й інженери. Вони прокладають маршрути й дороги, складають карти, провадять переписи населення і навіть — як у випадку із знаменитим Тмуторокансь-ким каменем — принагідно грають роль антикваріїв та археологів. За ними слідують державні чиновники, які — за офіційним дорученням чи з власного поруху—укладають "статистичні описи" намісництв, провінцій, губерній. Партикулярні люди приєднуються до цього руху досить пізно, лише в самому кінці XVIII ст. Росіяни запозичують вже в готовому вигляді й сам інститут подорожування, й літературний жанр "подорожніх нотаток", з усіма конвенціями й умовностями і того, й іншого. Зате практично перші ж опубліковані у XVIII ст. "записки подорожніх" стають прикметним явищем як в літературі, так і в суспільній свідомості. Дебют жанру не назвеш вдалим. 1790 р. чиновник Олександр Радищев видає "Путешествие из Петербурга в Москву", стилізований під нотатки подорожнього політичний памфлет. Автора арештовують і висилають. Наступна спроба була щасливішою. Літератор М. Карамзін, який повернувся із закордонної поїздки через місяць після арешту Радищева, публікує свої враження під заголовком "Записки русского путешественника", книжку, від якої часом відраховують народження нової російської прози.
* * *
Яке відношення європейська мода на подорожі має до української історії, а також до проблеми співвідношення української та російської історій? У пізнішій ідеології українства закріпилося (так міцно, що нині сприймається як майже аксіоматичне) переконання, ніби росіяни — російська наука, громадська думка, офіційна влада — завжди вважали українську ("південно-руську") історію інтегральною частиною своєї власної, а відтак українців ("малоросів") — складовою частиною "загальноруської" народності. Таке переконання, дійсно очевидне в писаннях середини й другої половини XIX ст., Зенон Когут називає "парадигмою єдності". Суть її, коротко кажучи, полягає в тому, що історії обох народів не мисляться як два окремих типи історичного досвіду, вони неодмінно мусять поставати в одному історичному потоку. Ця парадигма апелює до спільного початку історії в часи Київської Русі, а також до спільної долі в новітні часи, від середини XVII ст. Проміжок між цими двома епохами сприймається в рамках такої парадигми, як неприродне розірвання єдиної по суті історії внаслідок цілковито зовнішніх щодо неї причин. Коли б історія була суто "народною", тобто коли б її формували виключно органічні начала "народного життя", а в протікання не втручалися елементи чужі ("монгольське нашестя", "литовсько-польське панування" тощо), ця історія ніколи б і не розгалужувалася на два рукави. Таке враження освічена публіка Російської імперії могла почерпнути, наприклад, із популярного й надзвичайно впливового свого часу "Курса русской истории" В. Ключевського.
Сьогодні, завдяки фіксованості історіографічного погляду саме на подібного роду знаменитих наративах другої половини XIX ст., може здаватися, що "парадигма єдності" в російській думці існувала завжди. Насправді це не так. Був, щоправда, досить короткий, проміжок часу, коли "вікно можливостей" для української історії все ще лишалося відкритим. Цей час — кінець XVIII і перші десятиліття XIX ст., коли російська думка ще не вважала "Україну" невід'ємною частиною своєї ідентичності, а українську історію — підрозділом великої російської історії. То був час, коли кілька варіантів співіснування двох версій історії здавалося можливим, коли і росіяни, й українці могли опові- дати версії власного минулого, які не перетиналися і не конфліктували.
Завдяки поділам Польщі, російсько-турецьким та російсько-шведським війнам, європейські володіння імперії стрімко міняють свої обриси. Росія поглинає території та народи надзвичайно різноманітного культурного та історичного досвіду: від "західних" шведів Фінляндії до "азіатських" уламків ногайських і татарських орд Причорномор'я. Між цими полюсами розташовуються більш "м'які" перехідні зони — в російське підданство потрапляють ру-сини-уніати, польська та полонізована шляхта, єврейське населення колишньої Речі Посполитої. Стрімкість, з якою відбуваються ці зміни, випереджає здатність думки опанувати етнічну, релігійну, культурну, мовну строкатість нового населення, його специфічні правові традиції, рештки державних інституцій, традиційну класову та майнову структуру. Нові землі входять до складу імперії з різними статусами й на різних підставах, довго ще зберігаючи свою індивідуальність. Здається, певний час імперські власті не прагнуть (за деякими винятками) будь-що уніфікувати способи управління й ставлення до новоздобутих територій та їхніх народів. Експерименти тривають до самого кінця XVIII ст. Принаймні очевидно, що ідея розмаїтості сама по собі не суперечить ідеї імперії й здається властям цілком прийнятною.
Новоприєднані народи входять до складу імперії із своїми версіями власної історії. Легітимність цих наративів в імперських очах доволі різна. Деякі з них мають за собою давню традицію, і щодо них цілком ясно, що спроб асиміляції такого нетотожного російському історичному досвіду не варто навіть і шукати. Інші — як, наприклад, історію Північного Причорномор'я — здається доцільним і можливим переписати, стираючи з нього сліди орієнтального минулого і видобуваючи із забуття або створюючи наново "європейське" (античне) минуле краю. Ясно, що ступінь поваги до локальних історичних традицій залежить від дистанції — культурної, цивілізаційної, яку "центр" відчуває до своїх провінцій. Що більш "європейський" тип історії, то більше респекту він викликає. Важливим, однак, є сам принцип толерування локальних наративів і можливості співіснування в єдиному державному організмі територій із своїми власними способами пояснення минулого.
Одним словом, "історичний простір" Російської імперії рубежу XVIII—XIX ст. ще знаходиться в стадії формування. Він не впорядкований згідно з якимсь єдиним принципом. Статус України в "мисленій географії" Росії досить двозначний. "Малоросію" не назвеш "новим" надбанням. Ця територія належить Росії від середини XVII ст. Утім, до другої половини XVIII ст. Малоросія зберігає квазі-державне становище в імперській структурі, а також специфічний соціальний устрій. Ліквідація реліктових інститутів автономії Малоросії — гетьманщини (1764), Запорозької Січі (1775), полкового адміністративного устрою (1782) — майже співпадає в часі з ліквідацією інших державних утворень Східної Європи — Кримського ханства та Речі Посполитої. Кордон між власне Росією і Малоросією руйнується більш-менш тоді ж, коли зникають кордони Польщі й Криму, відсуваються кордони Порти. Остаточне адміністративне впорядкування Лівобережної України (організація губерніального правління) відбувається паралельно із впорядкуванням на російський лад колишніх територій Кримського ханства та Речі Посполитої. Відтак, Малоросія в думці сучасників, а ще більше — в думці наступного покоління вільно чи невільно уподібнюється до цих нових, багато в чому незнайомих країн, ставлення до яких, їх народів та їх історій ще тільки належить виробити.
Звичайно, знайомство із Малоросією значно ближче, ніж, скажімо, із Волинню (і взагалі колишніми землями Польщі на правому березі Дніпра). Але його не варто переоцінювати. Це знайомство армійських офіцерів та нечисленних чиновників, а не інтелектуалів, які, власне, формують "мислену картографію". Про Малоросію, як невдовзі доведеться з'ясувати першим же мандрівникам з Росії, знають небагато і дуже поверхово. Знають, що малороси — народ православний, знають, що вони нащадки козаків. Знають, що історія малоросів пов'язана з давніми й недавніми війнами. Знають, що "натуральні" вороги малоросів — татари та поляки. Але, наприклад, в якому відношенні стоять малороси лівого берега Дніпра до тих православних, що живуть "в бывшей Польше" (тобто на правому березі) — не цілком зрозуміло. Чи некатолицьке населення колишньої Речі Посполитої може мати історію, відмінну від "польської"? Чи ця історія якимсь чином подібна до малоросійської? Подібного роду запитання навіть не починають задавати. Словом, обриси того, що згодом стане "Україною", ще неясно вгадуються. "Україна" існує тільки в одній іпостасі — лівобережної Малоросії. Ця невелика територія трьох губерній єдина має виразну історичну фізіономію.
Завданням всього XIX ст. стане поширити цей образ "Малоросії" на значно більшу територію, "малорусифікувати" колишню Річ Посполиту й Оттоманську Порту, створивши в такий спосіб простір, який сьогодні зветься Україною. Його ще лише належало "виобразити" з різнорідних елементів: "козацької" Малоросії, "запорозької" й "татарської" Новоросії, "польських" Волині та Поділля, австрійської Галичини. На зламі XVIII— XIX ст. мало кому спало б на думку, що усі ці різнорідні регіони мають спільну історію й заселені одним народом. Навпаки, по усі боки "культурних кордонів" вважають, що на цьому просторі відбулися (і продовжують відбуватися) різні історії.
Вирішальне значення в тому, що "Україна" таки виникне — спочатку в "мисленій географії" інтелектуалів, а згодом і на географічній карті — матимуть подорожі Україною. Свого часу Бенедикт Андерсон запропонував антропологічне розуміння процесу формування сучасних націй. Такі колективи людей, стверджує учений, не існують одвічно й не можуть бути "знайденими" в готовому вигляді. Перш ніж стати реальністю, нації мусять бути "виображені" в уяві. Процес "уявлювання" націй, утім, не зводиться лише до кабінетного мрійництва декількох теоретиків. Образ нації складається поступово в процесі безпосереднього людського досвіду. Такий досвід виникає як наслідок серій однотипних і повторюваних подорожей, які Андерсон називає "паломництвами". "Паломництва" можуть набирати різноманітних форм: це і "освітні паломництва", коли молоді люди з провінції вирушають "до центру", щоб здобути освіту; "адміністративні паломництва", коли, здобувши освіту, ті ж таки люди вирушають з центру до "периферії", а в ході успішної кар'єри знову переміщуються до "центру"; це, зрештою, і паломництва в точному смислі, коли культ місцевого святого чи особливо шановані реліквії приводять в рух натовпи прочан. Учасники "паломництв" виносять із свого власного досвіду враження певним чином окресленого простору — його "центру", його "периферії", його "протяжності", з яким починають ідентифікувати себе40. Такий простір починає уявлятися як цілісність, а люди в середині окресленого кола — єдиним народом.
Історіографію, як правило, схильні сприймати статично — як суму опублікованих книжок. З погляду бібліографічного цього, можливо, й достатньо. Наукові ідеї мігрують із праці в працю. Але яким чином історичні ідеї полишають сторінки книжок і "виходять в люди"? Чому одні з них мають успіх, а інші забуваються ще перш, ніж тираж книжки розпродано? Яким чином відбувається селекція наукових ідей масовою свідомістю? Для пояснення того, як ідеї, висловлені в книжках чи статтях, стають частиною глибокого переконання надзвичайно великого кола людей, самого лише переліку назв в хронологічному порядку публікації явно не досить. Формування історичної свідомості не може зводитися лише до констатації, що та чи інша думка була опублікована. Тиражі книжок у кінці XVIII — на початку XIX ст. мізерні. їх пишуть поодинокі диваки, а читають лише нечисленні шанувальники старовини. А між тим загальний образ історії поділяють люди, які тих книжок могли ніколи в очі не бачити. Більше того, як існує й передається історія в часи, коли не пишуть або не видають великі історичні на-ративи? Історична свідомість є сумою найзагальніших уявлень про минуле краю, часто неточних чи хибних, часто туманних. Вона є справою не стільки знання, скільки переконання. Пояснити формування певного образу історії, який поділяє чимала кількість нічим не пов'язаних між собою людей, лише публікацією і читанням наукових трактатів явно неможливо.
Історіографія мусить бути споряджена антропологічним виміром. Уявлення про минуле певної території виникає, формується і закріплюється в процесі безпосереднього людського досвіду, чогось на зразок "паломництв" Андерсона. Подорожі дозволяють пережити простір як цілісність, відчути його протяжність. Контакти з місцевим населенням формують уявлення про народ, що його населяє, а одночасно створюють стереотипи сприйняття цього народу. Відвідини пам'ятників старовини збурюють історичну уяву, дозволяючи виобразити минуле території, охопити його в кількох очевидних образах. Зв'язок між тим, що і як побачить мандрівник, з науковою літературою не однозначний. Ретельний мандрівник підготується до поїздки: прочитає одну-дві рекомендовані книжки й, відвідуючи дійсні історичні місця, буде "впізнавати" в них вичитаний з книжок образ. З іншого боку, кабінетний учений може спиратися на нотатки подорожніх, дивлячись на історію їхніми очима: адже то очевидці, що справді були і справді бачили. В подорожах, отже, реалізується складна гра між уявним і дійсним, між наперед відомим знанням і дійсним досвідом, між стереотипами і реальностями, між літературними конвенціями зображення й реалізмом спостереження. Подорожі, що важливо, подібні паломництвам: їх здійснюють регулярно, для них вимальовуються однотипні маршрути. Йдучи слід у слід, мандрівники розглядають одні й ті ж руїни, впізнають одні й ті ж речі, милуються одними й тими ж пейзажами. У такому багато разів повторюваному досвіді закріплюються загальні відомості про країну, її населення, її історію. Виникає сумарний образ, навіть переконання, чим є край і що відрізняє його від сусідніх просторів.
Те, в якому образі постане історія України, багато в чому було зумовлено саме російськими мандрівниками в Малоросію й ширше — на "Південь" імперії. Більше того, те, як розвиватиметься російсько-український діалог в історіографії, буде зумовлено двома відкриттями, зробленими на території України російськими мандрівниками початку XIX ст. Назвемо їх умовно "відкриттям Малоросії" та "відкриттям києво-руських руїн".
Подорожі на Південь досить швидко призведуть до відкриття особливого народу, який заселяє Малоросію. Цей народ — і в тому будуть згоджуватися усі без винятку мандрівники — має свою характерну "народну" фізіономію. Малороси, як з'ясується, практично усім відрізняються від великоросів: мовою, виглядом, піснями, звичаями, національним характером, виглядом їхніх сіл і містечок. Переважно цей народ викликатиме симпатію у подорожніх, але навіть ті, чиє вухо буде неприємно вражене азіатським варварством їхніх пісень, не зможуть заперечувати очевидний факт: малороси становлять собою цілком окремий народ. Вони, як раз по раз зазначатимуть подорожні, є козацьким "племенем", їх минуле — в козацьких війнах проти татар і турків, а найважливіша подія їхньої історії — війни за православну віру проти Польщі. Для нас цікаво, що попервах не помітно спроб узгодити православ'я та слов'янськість малоросів із ідеєю якоїсь ширшої "руської" народності, так само, як не помітно й спроб знайти для малоросів історію, глибшу за недавні козацькі війни.
Утім, серед російських мандрівників — і чим далі в XIX ст., тим більше — виявляються такі, які вирушають на Південь із твердо окресленою метою: відшукати, побачити джерела власної історії й доторкнутися до них. Такими — це знають ще до Карамзінської "Історії" — є часи Київської Русі. В Петербурзі й Москві не сумніваються, що на цих землях — у Києві, Чернігові, Переяславлі — зародилася російська історія. Саме з півднем пов'язані її найкращі сторінки: звідси київські князі ходили на Константинополь, тут було прийнято християнство, тут точилася героїчна боротьба з половнями, тут—як знають від 1800 року — було створено найвищий взірець російської поезії — "Слово о полку Ігоревім". Без цих територій та їх історії для Росії лишається, власне, не так багато — короткий злет Владимиро-Суздаль-ської Русі й безкінечна імла татарського рабства.
Такі мандрівники також роблять своє власне "відкриття малоросів". Для них воно, однак, стає неприємною несподіванкою і серйозною проблемою. Простір Київської Русі — це простір ідеальний, епічний. У ньому можуть існувати благородні руїни, древні святині або навіть привиди величної історії, але немає місця малоросам, козацькому народу. Простір реальний між тим виявляється зайнятим малоросами, й у ньому не лишається місця для великоруської історії. Більше того, мандрівники, які шукають видимих і очевидних решток Київських часів, розчаровуються — в Малоросії практично нічого не нагадує про її князівське минуле. Тим не менше до послуг мандрівників є кілька усталених технік: літературних прийомів, які дозволяють описувати пейзаж так, ніби він і є пам'ятником історії; наукових засобів, як, наприклад, складання "історичних карт", що віртуально відтворюють давню історію; нових дисциплін, як археологія, яка видобуває із землі рештки минулого. Усі ці засоби вживатимуться, щоб оживити давньоруське минуле Півдня. З-під Малоросії поступово почала виринати на поверхню Київська Русь.
Суміщення в одній території двох надзвичайно різних типів історії виявляється для російських мандрівників несподіваним оптичним ефектом, багато в чому подібним до того враження, з яким покидали Грецію європейські мандрівники: застигла в руїнах історія та народ, що живе навколо них, не мають нічого спільного.
Лише поступово, в міру "об'їздів" Півдня і "впізнавання" все більшої кількості рис власного минулого, виникає початково невиразне, але чим далі впевненіше відчуття, що народність, яка живе в місцях, з якими росіяни пов'язують початки своєї історії, державності, культури, духовності тощо, народність, яка в буквальному смислі "володіє" найбільшими святинями росіян, мусить мати щось спільне з великоросами. Така спорідненість не могла виникнути в новітні часи, коли малороси були під іноземним пануванням, а отже, мусить сягати давніших — києво-руських часів. Росіяни виобразять "південно-руський" народ — православний, слов'янський. Походження з київських часів дозволить "малоросам" покинути свою колиску — історичну Гетьманщину-Малоросію, до якої вони раніше були прив'язані козацьким походженням. Образ, сформований початково виключно для жителів Лівобережжя, буде розповсюджений на всю Наддніпрянщину, згодом — Правобережжя і мігруватиме далі на захід, Волинь, Поділля, Галичину. Усі слов'яни приєднаних в різні часи від Польщі територій, і навіть деякі ще не приєднані, належать до "южно-русского племени". Підставою для такого згрупування була карта Київської Русі, з якої кожний міг переконатися, що від Холма й Львова до Новгорода-Сіверського слов'янське населення належало колись Київській Русі. Цей "південно-руський" народ російської думки задасть "природні" рамки й створить можливість уявити його як "український народ". Парадигма єдності, отже, виростає поступово й у спільній роботі росіян та українців.
* * *
Різні люди подорожували Малоросією на рубежі століть. Дехто з них був прикметною особистістю свого часу, імена інших тільки й відомі, що завдяки опублікованим "Путешествиям"41. Одні (як князь Петро Шаліков — "Путешествие в Малороссию", 1803, "Другое путешествие в Малороссию", 1804; Володимир Ізмайлов — "Сентиментальное путешествие в южную Россию", 1800, 1802; князь Іван Долгорукий — "Славны бубны за горами, или Путешествие мое кое-куда", 1810 та "Путешествие в Киев", 1817; Олексій Лєвшин — "Письма из Малороссии", бл. 1816) подорожують, щоб спеціально побачити Малоросію. Інші (як Павло Сумароков — "Досуги крымского судьи или второе путешествие в Тавриду", 1803; Д. Бантиш-Каменський — "Путешествие в Молдавию, Валахию и Сербию", 1810; А. Глаголев — "Записки русского путешественника", 1823) лише минають її на шляху до головної мети своїх подорожей. Переважно автори "Путешествий" здійснюють їх без певної мети, просто, щоб побачити світ. Та трапляються серед них і люди вчені: академік Василь Зуєв, наприклад, спеціально досліджує природні та господарські умови країни ("Путешественные записки Василья Зуева по пути из Санкт Петербурга до Херсона в 1781 и 1782 гг."), лікар Отгон фон Гун, відвідуючи Малоросію разом із Олексієм Кириловичем Розумовським, облаштовує лікарні та аптеки в графських маєтках ("Поверхностные замечания по дороге от Москвы до Малороссии", 1806), Олександр Єрмолаєв (1810) здійснює археологічну експедицію до Тавриди і Тамані (куди так і не потрапить).
Судячи з кількості опублікованих книжок, а також з того, що більшість мандрівників не були обтяжені жодними офіційними дорученнями, подорожі до Малоросії стають певною модою в північних столицях. Навіть зрозуміло чому: в Європі відбуваються великі війни. На Південь росіяни подорожують так, як британці подорожували б до Італії. "Путешествие в Малороссию" є свого роду аналогом англійського Великого континентального туру. Не даремно Малоросія постає зі сторінок записок як "російська Італія", то-пос, який виявиться не тільки надзвичайно продуктивним, але й напрочуд живучим в літературі XIX ст. Ця аналогія ще до поїздки встановлює "горизонт очікувань": вирушаючи на південь, мандрівник розраховує знайти витоки власної історії, яка колись давно точилася на тих землях, але віддавна вже полишила південний край і перемістилася на північ, полишивши по собі тільки живописні руїни серед мальовничого пейзажу. Про давнину мандрівник (він прочитав потрібні книжки ще до поїздки) знає більше від тубільців, яким лишає безжурне життя серед благодатної природи.
"Італійська мода" живилася уявленням про Італію як "класичну" країну, джерело культури, де мусили ожити завчені на шкільній лаві тексти й образи античних авторів. Італія сприймалася водночас як "стара" й "нова" країна. Епоха класицизму здатна була бачити в Італії тільки її античну спадщину, вважаючи її сучасність не вартою уваги. Відтак, Італії у філософській географії епохи було відведено місце добротворного, але застиглого десь у минулому "Півдня".42 Щоденники подорожніх змальовують нерухомий "Південь", де історія зупинилася століття тому, за контрастом із динамічною "Північчю", де вона відбувається зараз. Історики літератури прочитують за цим розподіл властивих часові тендерних ролей: активного маскулінного начала, протиставленого пасивній жіночності. За літературними конвенціями XIX століття Італія як стереотипна жіночність була осідком усього відсталого, а
також емоцій та забобонів (суміш надмірної релігійності з поганством), їй співчували. Переміщуючи свої маршрути, європейські мандрівники розповсюдять такий образ «Півдня» на Грецію.
В Україні російська публіка знайшла те, що європейські мандрівники знаходили на "Півдні" і "Сході" — образ свого начала і свого антипода. Захід конструював свою ідентичність, відштовхуючись від уявного "іншого". Росія перебувала в складнішому становищі: вона уявляла себе частиною західної цивілізації, а в той же час для Заходу служила образом того, чим захід не є. Для постпет-ровської Росії таким "іншим" була її історія. Історія починалась на Півдні. Малоросія, таким чином, ставала країною, де росіянин міг відчути себе членом західного світу.
Здається, саме цим можна було б пояснити "малоросійську моду", що так несподівано виникла серед освіченої російської публіки в перше десятиліття XIX ст. Малоросія була одночасно і древньою, і новою країною. Вона перебувала одночасно і в Європі, і в Орієнті, й вибір культурного контексту залежав від напрямку маршруту. Дехто із мандрівників прямував до Криму, Таврії чи Одеси. Для них зміна ландшафтних зон поставала як послідовність історичних типів: колишня Гетьманщина непомітно переходила в степ недавньої запорозької вольниці, а той без видимих бар'єрів перетікав азіатські степи, де всього лиш покоління тому кочували ногайці й кримці. Подорож із півночі на південь створювала образ Малоросії як продовження орієнтального степового світу. Ті з мандрівників, хто міцніше тримав у голові фінальну мету своєї подорожі — античну Таврію, Причорномор'я класичних часів — мимоволі поєднували сучасну Малоросію з образами грецької й римської історії. Для тих, хто рухався зі сходу на захід, Малоросія поставала як скалок річпосполитської історії. Тут перехідною зоною служив Київ, місто, що історично належало до Лівобережжя, але нині центр правобережної губернії, що відкривала безпосередній доступ до колишніх провінцій Польщі. В залежності від маршруту наголошуються ті чи інші прикмети — латинська вченість Моги-лянської академії, наприклад, чи азіатський спосіб життя запорозьких козаків.
Записки подорожніх — особливий жанр. Короткі цитати чи навіть ширші витяги з таких книжок не можуть передати ефекту переконливості, який вони справляли на читачів. Такі нотатки чи щоденники треба читати цілком. Адже сама оповідь імітує повільне мандрування територією й відтворює емоційні стани, несподівані думки, асоціації тощо від відвідин дійсних історичних місцевостей. Від того, хто читає записки подорожніх, очікується співпереживання, співвідвідини територій. Загальне враження складається поступово в міру прочитання щоденника. Образ країни, таким чином, стає й переконанням читача, який проробив увесь шлях разом з автором. Доказовими виявляються не просто окремі твердження, а вся подорож.
Одне з перших "путешествий" в Малоросію, видане князем Шаліковим у 1803 р.,43 практично не містить відомостей про територію, познайомитись з якою вирушив автор (він радить не чекати від нього "ни статистических, ни географических описаний"). Це майже карикатурний образчик сентименталізму, наповнений переживаннями й емоціями, досить клішованими, які мандрівник відчував протягом поїздки. Замість "статистических описаний" Ша-ліков пропонує безкінечні описи природи, яку знаходить надзвичайно хвилюючою й живописною, а також евфемістично завуальовані спогади про свої захоплення місцевими "німфами". Багатослівне й порожнє з фактичного боку "путешествие" Шалікова разом з тим, — не без користі для нашої теми. Воно демонструє, як встановлюється спосіб сприйняття Малоросії російською публікою, або, висловлюючись жаргонно, формує дискурс Малоросії в російскій свідомості. Малоросія — це країна, від згадки про яку приємно й радісно, а спогади про неї — сентиментальні й безжурні. Це край "молока і меду", милих людей і прекрасних "німф". Але передусім це країна, де людина (із достатньо розвиненим почуттям прекрасного) може стимулювати свої емоції спогляданням природи.
Інші мандрівники не були настільки самозаглибленими, як князь Шаліков, і звертали увагу на оточуючу реальність, не тільки на власні переживання. Знання про територію, якою вони мандрували, були різні, як різною виявляється й точність та влучність спостережень. Часом враження й висновки поверхові, часом — відверто курйозні. Нас в цій літературі, втім, саме й цікавлять загальні місця, кліше та стереотипи. Варто пам'ятати, що без винятку всі подорожні ще до поїздки "робили домашнє завдання" — читали щось із історії краю, древньої і нової. Усі без винятку подорожні добре проштудіювали "Нестора" (а Лєвшин, крім того, ще й Сте-пенну книгу) і знають давньоруські місцевості Малоросії ліпше від будь-кого з тубільців. Найкраще виявився підготовленим — досить очікувано — німець фон Гун. На додачу до літопису він перечитав опис України Боплана, "Короткий опис Малої Росії" Рубана, подорож Гільденштедта, подорожі Сумарокова та Ізмайлова (така ерудиція дала йому можливість назвати свою книжку з німецькою скрупульозністю "Поверхностными замечаниями"). Коло читання формувало очікування і певним чином налаштовувало оптику: подорожні переважно бачили те, що вичитали з книжок. Бажання підтвердити вичитані відомості й спровоковані ними фантазії переважно й було спонукою для мандрівки. Патетично пояснював свої мотиви Олексій Лєвшин 1816 р.: "Древняя История Российская давно возбуждала во мне желание видеть Малороссию, знаменитую многими великими происшествиями. Россиянину, думал я, не простительно не быть в Киеве, не взглянуть на Полтаву — и спешил осмотреть памятники славы предков наших".
Ще до виїзду Лєвшин привів себе у відповідний екстатичний стан в очікуванні великих емоцій та історичних прозрінь: "Вот колыбель отечества нашего! Вот земля, которая была поприщем громких подвигов древних предков наших! Вот страна, в которой Россия приняла вид благоустроенной державы, озарилась лучами Христианства, прославилась мужеством сынов своих, осветилась зарею просвещения и начала быстрый полет свой, вознесший ее на высочайшую степень славы и величия. Возобновляю в памяти моей знаменитые дела победоносных Славян, вслушиваюсь в отголоски их славы и спешу видеть те места, которые были свидетелями величия их. С этой целью еду я в Малороссию"44.
У такому ж емоційному стані вирушали на південь усі наші мандрівники, навіть якщо у висловах були стриманіші від Лєвшина. Практично всі в древніх місцях російської історії очікували знайти якийсь рафінований, справжній, незіпсований тип "російськості". Більшість була розчарована — приємно чи неприємно.
Князь Іван Андрійович Долгорукий, владимирський губернатор і літератор-любитель, закроїв своє "путешествие" на широку ногу. Він задумав відвідати Малоросію, Таврію, Крим та Одесу. Вирушив із Владимира навесні 1810 року, щоб символічно закінчити свою подорож на початку вересня в Москві. Втім, головною метою його подорожі був Київ, місце, куди князя вабили стільки ж інтереси історичні, скільки й особисті: поклонитися могилам родичів (його бабкою була знаменита ігуменя Нектарія, княгиня Наталія Долгорука). Князь подорожував неспішно, зупиняючись і оглядаючи все, що вважав вартим уваги, а свої враження заносячи у багатослівний щоденник.
Переміну князь почав відчувати буквально за першою ж "українською" поштовою станцією. Все різко почало мінятися навколо: зовнішність людей, їх мова, вигляд їхніх осель. Одразу ж за Курськом "виды для нас открылись новые, мы стали встречать мазанки и однодворцев; строение здесь беднее нашего, великороссийского, но за то живут обыватели гораздо чище и опрятнее; услышали малороссийское наречие, обедали в дубовой избе, выбеленной снаружи; избы белые, по их выговору с грубами, т.е. с трубами. Но, ах! и здесь все уж дорого!".
Між Белгородом та Харковом князь, нарешті, в'їхав в іншу країну: "Наконец въехали мы в пределы Украины. Зачал приходить мне на память пан Хмельницкий и Мазепа. ...Везде без исключения мазанки, нет других жил. Появились хохлы. В 28 верстах от Харькова деревня Липцы ими населена. Увидели мы образчики плодородного климата: на воздухе родятся арбузы без всякого садовнического присмотра; для них отведены изрядные места и их зовут бакши. Туда в своих нарядах и в пестрых юбках из ковров ходят бабы очищать сей плод от побочных растений. Мы несколько сборищ таких объехали. Это делает приятную для зрения картину".
Така епітома загальних місць про Україну — спогади про Хмельницького та Мазепу, білі мазанки й у них хохли, плодючий клімат та живописні поселяни на фоні пейзажу — супроводжується у князя і більш глибокими роздумами. Здається, вперше саме в Україні, завдяки конфронтації з її несподіваною інакшістю, йому довелося замислитися над власною ідентичністю і тим, що, власне, становить серцевину "російськості": "Здесь я уже почитал себя в чужих краях, по самой простой, но для меня достаточной причине: я переставал понимать язык народный; со мной обыватель говорил, отвечал на мой вопрос, но не совсем разумел меня, а я из пяти его слов требовал трем переводу. Не станем входить в лабиринт подробных и тонких рассуждений; дадим волю простому понятию, и тогда многие, думаю, согласятся со мною, что где перестает нам быть вразумительно наречие народа, там и границы нашей родины, а по-моему, даже и отечества. Люди чиновные принадлежат всем странам: ежели не по духу, но по навыкам — космополиты; их наречие, следовательно, есть общее со всеми. Но так называемая чернь — она определяет живые урочища между Царствами, кои политика связывает, и Лифляндец всегда будет для России иностранец, хотя он и я одной Державе служим".
Звучання навколо мандрівника майже незрозумілої для нього української мови викликає в пам'яті "лифляндца". Через сім років, подорожуючи вдруге, князь прирівнюватиме малоросів до "курляндців", тільки поглиблюючись у переконанні, що з великоросами їх мало що єднає. Втім, оптимістична налаштованість, природа й добрі дороги зафарбували 1810 р. все в приємні кольори, навіть український акцент здавався приємним. У Харківському колегіумі владимирський губернатор був присутній під час річного диспуту студентів: "Нигде я не слыхивал такого сладкого произношения латинского наречия, как в устах Малороссиян: выговор их имеет что-то особенно приятное для слуха нежного".
Другу подорож в Україну князь здійснив через сім років, у 1817р., уже не вельможею, після хвороб і особистих втрат. Князю здавалося, що переміну ставлення до себе він відчуває в усьому: важко стало діставати коней, мандрівника вже не зустрічали так радо і не відкривали всі двері. Відповідно, його враження від Малоросії за другим разом виявились значно менш оптимістичними. Практично все, що його так "умиляло" під час першої подорожі, цього разу дратувало. Якщо у 1810 році він знаходив скрізь італійські паралелі, то тепер навіть співучість малоросіян його дратувала: слухаючи в Переяславі обідню, він відзначив: "Певчие не хороши, и это странно! Малороссия издревле славилась церковными певцами, но они свой напев потеряли, италиянской худо переняли, и гармония исчезла"45. Втім, і цього разу князь безпомилково впізнав перетин кордону із Малоросією: "Здесь начинается Малороссия и вольная продажа вина". За Глуховим, в селі Тулиголов, Долгорукий переконався в цьому остаточно: "Здесь обитают козаки. Началась Малороссия: другое наречие, другие обычаи. Труднее всего достать сливок". (Проблема вершків займала князя й у першій подорожі. В Полтаві їх постачав Долгорукому генерал-губернатор князь Я. Лобанов- Ростовський "из вежливости"). Відсутність вершків, треба гадати, пробуджувала сильну ностальгію, бо, зустрівши в Ніжині п'яних гуляк і почувши російські пісні, князь "по пояс высунулся из кареты, закричавши: "Наши, Русские!" То, справді, були російські мужики, з якими князь відчув таку спорідненість, що, цього разу вже подумки, вигукнув: "Вот что значит родина! И после этого можно ли меня уверить, что я в отечестве своем, когда бываю в Украине, в Курляндии или на Вятке? Нет, все мне чужое за областью той, в которой я родился".
Тих же, хто думав інакше, тобто вважав Малоросію та Курляндію частинами Росії, князь називав "наемными, раболепными политиками".
Зір подорожнього намагався ловити древності, залишки старовини, але Малоросія рідко надавала мандрівнику таку можливість. Малоросія була країною "молодою". Це безпомилково відзначив Олександр Єрмолаєв, найдосвідченіший любитель історії з поміж наших мандрівників. Він подорожував Україною того ж літа 1810 року, що й Долгорукий. Єрмолаєв та його компаньйон К. Бороздін здійснювали першу в Росії вчену "археологічну екскурсію". її задачею було розшукувати, досліджувати, замальовувати російські старожитності, складати плани історичних споруд, нотувати місця, що можуть являти інтерес в археологічному плані. За рік до поїздки в Малоросію Єрмолаєв та Бороздін вже здійснили аналогічну екскурсію великоруськими губерніями, відвідавши Стару Ладогу, Тихвин, Білозерськ, Вологду, Ярославль. Єрмолаєв, таким чином, мав з чим порівнювати. Втім, навіть досвідчене око допомагало мало. Доїхавши до Полтави, Єрмолаєв так нічого вартого уваги й не примітив, про що й зізнавався у листах до О. Оленіна: "Писать почти совершенно нечего. Мы путешествуем в стране плодородной, изобильной хлебом, но не древностями; здесь все новое. Этот край долгое время принадлежал Польше или составлял нашу Украйну и беспрестанно был подвержен набегам татар, которым не учиться было грабить и жечь, разорять. О древних памятниках ранее Петра Великого и говорить почти нечего"46.
Відсутність реальних старожитностей можна було компенсувати тільки історією віртуальною, книжною, заготовленою з дому: "Врочем, здешняя губерния по географическому своєму положению весьма любопытна для нашей Истории. Это почти всегдашний театр половецких набегов; но, к сожалению, и в этом случае нельзя надеяться сделать что-либо удовлетворительное, потому что здесь не было еще межевания; следственно, нет достоверной карты, и многие урочища, упоминаемые в летописях, остаются неизвестны".
Через тринадцять років, 1823 р., тотожне враження недавніх руйнувань відзначав (навіть на Правобережжі!) Глаголєв, який взагалі вважав, що кургани й зруйновані укріплення (які тягнуться з Лівобережжя "грядою в Польшу") становлять характерну рису українського пейзажу: "От Києва до Житомира почти нет ничего достопримечательного, кроме нескольких земляных укреплений... Укрепления эти состоят из рвов и насыпей и, вероятно, составляли сторожевую линию против внезапных вторжений турецких орд, которые в XVI и XVII столетиях распространяли в здешних краях опустошения .
За шість років до Глаголева, під час другої поїздки по Малоросії 1817р., кургани помітив також і князь Долгорукий: "Проезжая из Батурина до Борзны, видел я в 12 верстах какие-то курганы, но не у кого спросить, что они напоминают; думаю, что это какой-нибудь монумент убийств и вместилище костей храбрых чад Беллоны. Где и кто не дрался в России? Везде ходит плуг по трупам человеческим"48.
Мандрівник, отже, мусив задовольнятися уявною історією, а читачам своїм передавати швидше емоції, ніж описи реально побаченого. Лєвшин також шукав решток старовини й також розпізнавав їх у руйнуваннях кочівників. Під'їжджаючи до Переяслава, мандрівник подумки вигукував: "Вот столица древнего княжества Переяславского! Вот город, знаменитый в бытописаниях наших! Вот остатки крепости, разрушенной временем! Вот Трубеж, многократно обагренный кровию беспокойных и опасных для России печенегов! Вот Альта, увековеченная злодейством братоубийцы Святополка!
Сколько памятников глубокой древности! Сколько пищи для ума и сердца! Сколько предметов для внимания любопытного путешественника!"
Знаки оклику, втім, швидко поступаються місцем більш врівноваженим пунктуаційним знакам, коли мандрівник намагається знайти бодай сліди обіцяних уявою "памятников глубокой древности":
"Ежели бы все предания, переходящие из рода в род, сохранялись между жителями здешними, ежели бы Малороссияне были более любопытны, то урочища, могилы и бугры, которых здесь бесчисленное множество, могли бы открыть нам изобильные источники для исторических разысканий и показать истину, опровергнуть многие места в летописях наших, основанные на одних только догадках, часто пустых и нелепых".
Лєвшин з розчаруванням відзначав байдуже ставлення жителів до старовини:
"Древняя и очень хорошая крепость, которою был обнесен Переяслав, и теперь еще видна. Я был в ней и с досадою видел, что памятник сей, самым временем кажется из почтения пощаженный, разрывают теперь для выварки селитры. В ней стоял дворец княжеский; тщетно искал я следов оного! Они уже давно изгладились"49.
За десять років до Лєвшина ті ж таки переяславські укріплення бачив Оттон фон Гун. Він не міг, навіть коли б хотів, розпитувати місцевих жителів про їхнє походження через мовний бар'єр, але візуально визначив, що "башти" та "батареї" не належать до давнини, але "деланы ходившими здесь в прежде бывшие времена войсками". Кургани він також вважав "батареями"50. Не ближче до істини був і Єрмолаєв. Він також запримітив надзвичайну кількість курганів на Лівобережжі і навіть дізнався, що місцеві жителі називають їх "роблені могили" та вважають укріпленнями. Він, однак, сумнівався, чи можна їх вважати залишками військових укріплень: "Занимался я еще сделанием плана некоторых могил, которыми обильно усеяны поля между реками Сулою, Хоролом, Пслом, Голт-вою и Ворсклою. Эти могилы, встречающиеся почти на каждых трех или четырех верстах, отличны от известных ... курганов. .. .Это заставляет меня думать, что такие могилы не были укреплениями. ...Мне кажется, что их вероятнее можно принять за места жилищ какого-нибудь народа, в древности здесь обитавшего".
Ще до відвідин древнього Переяслава Лєвшин побував у "древніх" Лубнах, про які читав у літописі під 1107 р. і вважав місто побудованим за Володимира Святого: "Несмотря на то, в нем нет ничего достопамятного; ничто в нем не соответствует древности, ничто не делает его занимательным в глазах путешественников, выключая огромной аптеки, которая доставляет лекарства на армию, и заведенных при ней обширных ботанических садов".